Субтитры в фильмах на английском языке
Большинство людей, изучающих английский язык, сталкиваются с отсутствием необходимой языковой практики. Особенно это касается тех, кто изучает его самостоятельно. Создать иллюзию пребывания в языковой среде и улучшить восприятие на слух иностранной речи помогают фильмы на английском языке с субтитрами.
Просмотр художественных и документальных фильмов на языке оригинала облегчает привыкание к характерной интонации, особенностям произношения и темпа речи англоговорящих. Он может как разнообразить стандартные методы изучения английского языка, так и стать самостоятельным методом развития и совершенствования уже имеющихся навыков.
Начинающим лучше всего смотреть фильмы с субтитрами. В английских фильмах речь актеров довольно ритмичная и, как правило, отличается повышенным темпом, который трудно воспринимать без предварительной подготовки. Английские слова обычно короче русских, поэтому мысль на английском языке выражается примерно в два раза быстрее, чем на русском. Такой темп очень труден на начальном этапе для большинства русскоговорящих учащихся. Многие из них не в состоянии выделить из потока беглой речи даже хорошо знакомые слова и фразеологические обороты. Кажется, что они сливаются в очень быстрые фразы, которые невозможно понять.
Субтитры на английском и русском языках помогут не только понять смысл происходящего на экране, но и дадут возможность в максимально сжатые сроки научиться воспринимать иностранную речь на слух. В процессе просмотра фильмов с субтитрами одновременно начинают работать слуховая, зрительная и эмоциональная памяти, создавая яркие и легко запоминающиеся образы. При этом естественным образом улучшается произношение и пополняется словарный запас, что существенно облегчает изучение языка.
Включать субтитры рекомендуется во время второго просмотра фильма для уяснения непонятых при первом просмотре мест. Сначала надо просто наблюдать за происходящем на экране, стараясь уловить общий смысл фраз, произносимых героями. При необходимости можно останавливать фильм, чтобы более детально разобрать непонятные выражения и воспользоваться словарем.
Во время последующих просмотров необходимо повторять сказанное актерами. Это поможет не только улучшить произношение, но запомнить новые фразеологические обороты. Не лишним будет их записывать в отдельную тетрадь и время от времени обращать на них внимание. Так будет постепенно формироваться действительно активный лексический запас, который сделает вскоре процесс общения на английском языке приятным и комфортным.
Для закрепления материала фильм рекомендуется повторно просматривать еще раз через 2-3 недели.