+7 901 563 10 40
+7 499 261 69 63
по рабочим дням: с 10-00 до 21-00, сб: с 11-00 до 15-00

Сотрудничество с бюро технических переводов является более выгодным


4.02.2017

контрольные-работы-по-английскомуВладельцы бизнесов заинтересованы в их максимальном расширении и увеличении, таким образом, предполагаемых прибылей. Сейчас известно немало случаев организации совместного бизнеса с иностранными компаниями, который получается выгодным обеим сторонам. Так как стоимость производства, скажем той же одежды в нашей стране значительно ниже, чем за рубежом, естественно, что иностранные компании заинтересованы в том, чтобы размещать свои заказы здесь и таким образом экономить немалые средства.

Однако есть один нюанс, связанный с документацией на производимую продукцию, которая чаще всего выпущена на иностранном языке, английском, или немецком, все зависит от месторасположения партнера. В данном случае очень важен точный перевод технического текста, так как от этого будет зависеть, насколько правильно и качественно будут производиться заказанные изделия. Одна небольшая ошибочка в тексте может повлечь за собой весьма неприятные последствия, крупные штрафы за несоблюдение требований и другие репрессии.

Сотрудничество с бюро технических переводов имеет целый ряд преимуществ

Поэтому необходимо решать важный вопрос, стоит ли пользоваться услугами бюро технических переводов Golden Time, или же лучше иметь в штате своего переводчика. И тот и другой вариант имеют свои достоинства и недостатки и поэтому каждому руководителю нужно принимать решение исходя из собственных условий, так как универсальной рекомендации вроде бы и нет. Но с другой стороны, стоит признать, что если объемы предлагаемых к переводу технических текстов сравнительно невелики, то, безусловно, экономнее всего сотрудничать с бюро переводов и не иметь никаких проблем.

Если более подробно остановиться на данной ситуации, то для того чтобы найти хорошего переводчика необходимо время, тем более, он должен разбираться в технической стороне вопроса. Согласитесь, что не так уж быстро можно найти переводчика, который имеет представление о технической стороне машиностроения, или же изготовления сложной электронной техники. То есть даже если человек отлично знает иностранный язык, ему все равно придется знакомиться со спецификой производства и узнавать многие нюансы действительно имеющие большое значение.

Кроме того, хороший переводчик в штате потребует достойной оплаты, а это дополнительная статья расходов, причем постоянных. Сотрудничество с бюро переводов в этом плане значительно выгоднее, тем более что и качество работы гарантируется, так что в большинстве случаев рачительные хозяева выбирают именно такой вариант.

Похожие статьи

© Школа и курсы английского языка. 2018.
Все права защищены.