Синонимичность английского языка
Честно говоря, слово «хороший» звучит неприятно в русском языке. Оно режет слух немного меньше, чем часто использованное «позитивный», но имеет намного меньше конкретики.
Хорошим может быть и сосед, и алкоголь, и состояние души. Однако отличие между ними огромное! Английский язык напротив богат синонимами, которые можно применить к разным ситуациям.
«Good» — является общепринятым вариантом перевода слова «хороший». Необычными свойствами не обладает, эмоционально не отличается, хорошо подходит к разным предметам и явлениям. Также скучно, как и в русском.
Другое дело «Nice» — схожий с «good», но в более стильной обертке. Использование «nice» бьет рекорды по употреблению и универсальности. Комфортно, надежно, приятно, красиво — «nice» и не стоит фантазировать.
«Very good» — это совсем иное. Нейтральный цвет мутирует в белый, показывая при этом ваше одобрение. Является синонимом «нравится», но ещё не «люблю».
«Great» — это не обязательно «великий» как Британия. Он является неформальным «замечательный», показывающий полученную радость от чего-то.
«Excellent» — любимое слово всех учащихся, так как соответствует оценке «отлично», наивысшее одобрение или похвала. Отличными может быть не только оценка, а и всё заслужившее полного удовлетворения.
«Wow» — это так хорошо, что нет слов. Служит для показа восхищения. «Wow» в переводе здорово и не говорит о сухости запаса слов, но четко показывает, насколько вы восхищены, и излучает прекрасное настроение.
«Fantastic» — слишком хорошо, даже кажется нереальным. Очень высокое оценивание чего-то, открыто говорящее о степени вашего восторга.
«Brilliant» — блестяще, как сияющий алмаз. Грань идеала и превосходства, но, слегка в необычной окраске.
У русского существует синоним «правильный». Можно рассмотреть переводы этого слова:
«right» — самый известный и универсальный вариант, хорошо соединяется с любой частью речи и иногда выступает в виде наречия, отвечая на вопрос «как?». Правильным может быть время (right time), способ (right way).
«correct» — более деловой, стандартный вариант использования. Такой ответ возможен, если говорится о правилах, экзаменах и др.
«properly» — нужным образом, как необходимо, согласно правилам. Прекрасно подходит к описанию проделанной работы или другого действия, делая ударение на качестве выполнения.
Умышленно не указаны все варианты перевода, чтобы оставить место полету мысли и фантазии. Пробуйте!