+7 901 563 10 40
+7 499 261 69 63
по рабочим дням: с 10-00 до 21-00, сб: с 11-00 до 15-00

Чем отличается нотариально заверенный перевод от легализации документов


21.10.2016

buro_perevodov_2

Нотариальные компании и агентства переводов часто предлагают услуги легализации документов и заверения нотариусом перевода. В чем разница между этими двумя услугами?

Нередко их путают между собой, поэтому мы подготовили для вас статью, что собой представляет заверенный нотариальный перевод и легализация. Начнем с первого.

Для чего и какие документы переводятся и заверяются у нотариуса

Сразу определимся, что эта услуга имеет отношение только к документам, выданным за пределами России и составленным на иностранном языке. Чтобы эти документы имели силу в РФ, их нужно перевести на русский язык. А чтобы копия с переводом считалась действительной, подпись переводчика заверяется у нотариуса.

Переводу подлежат такие документы, как удостоверение личности, права, свидетельства о смерти и рождении, диплом или аттестат.

Что такое легализация

Если нотариально заверенный перевод документов нужен для их признания в России, то легализация имеет противоположную цель. Документы, выданные в России, переводятся на иностранный язык, и подлинность перевода подтверждается в органах юстиции и других госорганах страны. Благодаря этой процедуре они приобретают юридическую силу за границей.

Легализация – сложная процедура. На копию документа проставляется печать нотариуса, печать Министерства юстиции, МИДа и далее документ легализуется в консульстве той страны, для которой он предназначен.

Вероятно, вы слышали про апостилирование. Это упрощенная форма легализации, и она доступна для стран, принявших условия Гаагской конвенции. Вместо печатей министерств на копии документа проставляется штамп, называемый апостилем. Он имеет стандартную форму и содержание и принимается во всех странах – участницах конвенции.

Где заказать перевод и легализацию

Если у вас нет времени на бюрократические вопросы, и легализацию, и нотариально заверенный перевод документов в Москве выполнит компания «Интерглосс».

Как происходит процедура?

  • Вы звоните в компанию, договариваетесь на удобное время.
  • Передаете документы специалистам.
  • Оплачиваете услуги.
  • И после этого забираете готовые документы.

Бюро переводов (сайт – по ссылке) берет на себя все вопросы, связанные с оплатой пошлины и посещением госорганов. Вам не нужно стоять в очередях, ездить из одного конца города в другой и тратить свое время. «Интерглосс» все сделает за вас.

 

Похожие статьи

© Школа и курсы английского языка. 2017.
Все права защищены.